15 октября на радио «Городская волна» (101.4 FM) прозвучал очередной выпуск «Вечернего разговора об истории Новосибирска». В гостях в студии побывали краевед и писатель Игорь Маранин и художница, руководитель студии «Коммуникация» центра графической культуры областной юношеской библиотеки Марина Назимко. «Новосибирские новости» публикуют полную расшифровку программы.
Взгляд назад. Исторический календарь
11 октября 1945 года в городе создано первое профессиональное учебное заведение — Новосибирское музыкальное училище.
12 октября 1978 года новосибирский полиграфкомбинат начал печатать первое подписное издание сибирского писателя Афанасия Коптелова тиражом 10 000 экземпляров. Основной темой творчества Коптелова, уроженца деревни Шатуново Томской губернии — ныне Алтайского края, был Алтай, его фольклор, история и послереволюционные перемены в жизни местного населения. Афанасия Коптелова даже называли «сибирским Горьким». В 1979 году писатель стал лауреатом Государственной премии СССР, а 1986 году получил звание почётного жителя Новосибирска — за заслуги в развитии советской литературы, личный вклад в культурную жизнь города и большую общественную работу.
14 октября 1906 года в Ново-Николаевске открыли городскую инфекционную, или «заразную», больницу, рассчитанную на 30 коек. Она располагалась тогда в неприспособленном арендуемом помещении. Только в 1912 году для больницы на улице Семьи Шамшиных по проекту городского архитектора Раммана построили специальный корпус. Сейчас это памятник архитектуры.
14 октября 1956 года состоялось первое выступление созданного в январе Новосибирского филармонического симфонического оркестра. Его организовал дирижёр Арнольд Михайлович Кац. В первых концертах приняли участие выдающиеся музыканты — пианист, народный артист СССР Эмиль Гилельс и дирижёр, заслуженный артист РСФСР Кирилл Кондрашин. На первом концерте была исполнена Десятая симфония Дмитрия Шостаковича.
15 октября 1960 года в соответствии с постановлением ЦК КПСС и совета министров СССР на вооружение советской армии приняли истребитель-перехватчик Су-9, который выпустил новосибирский авиазавод имени Чкалова. Группу работников завода, которая занималась созданием этого самолёта, представили на соискание Ленинской премии.
17 октября 1935 года центральной площади Новосибирска присвоено имя Сталина, ныне это площадь Ленина.
17 октября 1951 года совет министров СССР принял постановление о строительстве в Новосибирске Коммунального моста — первого автомобильного моста через Обь. Подготовительные работы начались в 1952-м, но сильно затянулись: пришлось переселять жителей с места строительства, создавать бетонный и лесозаводы. Торжественное открытие Коммунального, ныне Октябрьского, моста, который тогда стал одним из крупнейших в СССР, состоялось через четыре года после принятия решения о строительстве — 20 октября 1955 года.
Однажды в Новосибирске. Музы, фантасты и передвижники
13 октября 1976 года в Новосибирске учредили областную юношескую библиотеку. Её открыли на базе библиотеки имени Гоголя на проспекте Дзержинского, 3. Первым директором юношеской библиотеки стала Елизавета Яковлевна Дмитриева, которая до этого возглавляла областную детскую библиотеку.
Помещение библиотеки было слишком мало — чуть более 200 кв. метров. Библиотека делила первый этаж жилой пятиэтажки с галантерейным магазином. Помещение просто разделили стеллажами на абонемент и читальный зал.
В первый год работы в библиотеке было уже 11 000 читателей. Коллектив к концу первого года состоял из 30 высококвалифицированных работников со специальным и педагогическим образованием. К концу 1980 года библиотечных работников было уже 36 человек.
В 1976 году в книжном фонде библиотеки было 88 с лишним тысяч экземпляров. В основном это были книги, которые достались в наследство от библиотеки имени Гоголя и те, что передали областная научная и областная детская библиотеки. В 1977 году книг уже было больше 100 000.
Посещаемость юношеской библиотеки поначалу была очень низкой — слишком уж маленьким было помещение. Библиотека создаёт филиалы в рабочих общежитиях фирмы «Сибирь» и объединения «Северянка», в студенческом общежитии консерватории и в межшкольном учебно-производственном комбинате. Кроме того, было организовано сначала 11, а потом 15 «передвижек».
При юношеской библиотеке возникала клубы по интересам. В школе №111 открыли клуб для творческих встреч «Собеседник», в отделе искусств — клуб «Девять муз». Затем появились клуб интернациональной дружбы «Меридиан» и «Клуб правовых знаний». При библиотеке начинают работать различные кружки, в том числе английского языка, организовывают музыкальные вечера. Со временем мероприятия, которые проводит юношеская библиотека, всё чаще вырастают до общегородского масштаба.
В 1981 году в библиотеке появился ещё один клуб — «Юный фантаст». Его участники не только читали и пробовали писать фантастические рассказы, но и сняли художественный фильм — «Робинзон Вася».
В 1985 году юношеская библиотека переезжает в здание на Красном проспекте, 26. Его с 1953 года занимала областная научная библиотека, которая переехала на Советскую. Юношеской библиотеке досталось здание 1908 года постройки, которое когда-то принадлежало Русско-китайскому банку. Сейчас это памятник архитектуры.
Переезд полностью лёг на плечи библиотекарей — в буквальном смысле. Они всё таскали на себе. Но теперь каждый отдел получил возможность принять гораздо больше читателей и значительно расширить репертуар услуг. В 1987 году областная юношеская библиотека приняла своего миллионного посетителя.
Было — не было. 13 историй города N
Гости в студии «Городской волны» — краевед и писатель Игорь Маранин и художница, руководитель студии «Коммуникация» центра графической культуры областной юношеской библиотеки Марина Назимко.
Евгений Ларин: О моих сегодняшних гостях говорят, что того, что сделали они, в Новосибирске ещё не делал никто. И, судя по всему, это действительно так. А что они сделали? Выпустили книгу о мифах и легендах Новосибирска, причём в картинках. Это книга комиксов. О ней мы и поведём речь сегодня в нашей главной рубрике.
Итак, в новосибирском издательстве «Свиньин и сыновья» вышел сборник комиксов «13 историй города N», или иначе «Мифосибирск в картинках». И это название нас отсылает к самой известной, пожалуй, книге Игоря Юрьевича Маранина. Действительно, за основу книги комиксов художники взяли истории из книги «Мифосибирск», а ещё, насколько я понимаю, из книги «Легендариум».
Игорь Юрьевич, давайте просто напомним нашим слушателям, что это за книги, а тем, кто ничего о них не знал, — расскажем. Я вам предлагаю сейчас выступить рецензентом на свои собственные книги.
Игорь Маранин: Книга «Мифосибирск» вышла в 2011 году. С тех пор она постоянно доиздаётся, до сих пор продаётся в магазинах. О её содержании говорит название. Это мифы, легенды и байки Новосибирска. «Легендариум» — это вторая книга в этом «мифическом» цикле, она вышла в 2019 году. Она рассказывает о мифах и легендах городов всей Сибири, вернее, городов от Урала до Дальнего Востока. В том числе и Новосибирска.
Комиксы в основном нарисованы по «Мифосибирску», немножко по «Легендариуму» и немножко по другим моим книгам. В частности, по книге «Под чужой личиной». Это сборник историй о людях, которые жили под чужими именами и фамилиями. В основе 12 историй, которые вошли в сборник комиксов, лежат мои рассказы. О 13-й истории, думаю, лучше расскажет Марина.
Евгений Ларин: Игорь Юрьевич, я смотрел небольшой видеоролик-презентацию, где вы с Мариной в юношеской библиотеке рассказывали о книге комиксов. И в этом видео вы сказали, что «Мифосибирск» до сих пор в топе самых читаемых книг. По рейтингу магазина «Капитал» книга входит в топ-20 и занимает там 13-е место! Это особенно любопытно, поскольку сборник комиксов называется «13 историй города N», а также в контексте многим известной легенды о 13-м трамвае.
Марина Булатовна, почему вы решили сделать Игоря Юрьевича этаким гением 13-го трамвая — если проводить аналогию с гением места? Он у вас там и водитель трамвая, и кондуктор, и пассажир.
Марина Назимко: Это был скорее художественный приём, чтобы объединить все истории. Дело было так. Когда все художники собрались вместе и решали, как будет выглядеть история в комиксах в книге под одной обложкой, художников было 13. Все разобрали по одной истории. И кто-то предложил пустить 13-й трамвай. Дескать, нас 13, историй 13, и пусть у нас 13-й трамвай едет. Это была просто случайность.
А потом оказалось, что кто-то из художников не сможет работать над этим проектом — какие-то свои дела были. Осталось всего восемь художников, но от идеи мы не отошли — оставили 13 историй, хотя одна история за авторством другого человека.
Евгений Ларин: О 13-м трамвае. В новостях он у нас появляется постоянно.
Марина Назимко: Мне кажется, о нём говорят чаще, чем об оперном театре или о краеведческом музее.
Евгений Ларин: Как вы считаете, с чем это связано? Есть ли рациональное зерно в легенде о страшном 13-м трамвае?
Игорь Маранин: Во-первых, у него самый длинный маршрут на правом берегу. Есть, конечно, и другие маршруты, но они не настолько нагружены, как 13-й трамвай. И с ним постоянно происходят какие-то истории. Вот это сочетание мистического номера с историями и порождает постоянный к нему интерес.
У меня тоже была история, связанная с 13-м трамваем. Я тогда работал в двух-трёх остановках от Сада Мичуринцев. Я доехал до кольца, решил пересесть там на 13-й трамвай. А дело было зимой — сугробы вдоль трамвайных путей были фантастические, чуть ли не в человеческий рост. Пришёл на остановку, а мне говорят, мол, где-то авария, 13-й трамвай не ходит. Ну что, думаю, идти мне три остановки, хоть зима, но тепло, и я пошёл по трамвайным путям.
Иду, дохожу до следующей остановки. А время было — не час пик, а чуть позже. И на остановке стоят в основном пенсионеры, дедушки и бабушки, пожилые люди с тросточками, — ждут трамвая. Я им и говорю, дескать, трамвая не будет. Надо как-то дойти до следующей остановки, там будет автобус. Все огорчились.
Евгений Ларин: Марина Булатовна, я сейчас задам вопрос, на который, я думаю, вы уже неоднократно отвечали на презентациях и пресс-конференциях, но не задать я его не могу. Как пришла идея нарисовать истории из книг Игоря Маранина? Пришли какие-то графические образы? Показалось, что историю нужно рассказать по-другому, а не так, как она написана в книге? Как это было?
Марина Назимко: Всё началось в центре графической культуры юношеской библиотеки. Когда там проходил фестиваль комиксов «Нон-стоп», на фестиваль был приглашен Игорь. Мы смогли познакомиться вживую, посмотреть друг другу в глаза. Ведущий библиотекарь, Лариса Владимировна, представила меня, сказала, мол, вот человек, который хочет сделать по произведениям Игоря Маранина комиксы. Игорь согласился. Идея витала в воздухе.
Дело в том, что в центре графической культуры мы собираем разные книги, комиксы со всего мира. Там больше 2500 экземпляров — от японских до европейских, американских и русских. И такая топовая книга, как «Мифосибирск», не могла обойти стороной это место.
Игорь Маранин: Они там ещё проводят онлайн-встречи с художниками. Я был на последней, там очень интересно рассказывал художник Захар Ящин о своём новом комиксе. И о комиксах вообще. Я узнал много нового об этом. Замечательное мероприятие. Юношеская библиотека нас связала!
Евгений Ларин: В сборник комиксов вошло 13 историй. Как их отбирали, чем руководствовались? Показалось, что какие-то истории удобнее нарисовать или что они интереснее?
Марина Назимко: Игорь прислал нам истории, а мы, художники, выписали названия, положили названия в шляпу, хорошенько её потрясли...
Игорь Маранин: 13 раз!
Марина Назимко: Да, каждый по 13 раз. И потом рандомно доставали — кому какая история достанется.
Евгений Ларин: Остались довольны выбором шляпы?
Марина Назимко: Да, у нас получилась книжка.
Евгений Ларин: В новостях в интернете пишут, что художники, авторы сборника комиксов, творчески переосмыслили истории из книг Игоря Маранина. А в чём именно состоит это творческое переосмысление?
Марина Назимко: Дело в том, что у нас не было конкретного сценария. Для комиксов есть два варианта возможного пути, как рисовать. Первый — это когда прописывается подробный сценарий, как для какой-нибудь передачи, или театральной постановки, или кино.
Игорь Маранин: Это могла быть история, близкая к оригиналу, а могло быть видение художника, весьма далёкое. Моя любимая история — про магазин сантехники, в которой я участвую как персонаж. Она совершенно не похожа на ту историю, которую я рассказывал в «Мифосибирске». Это, наверное, наиболее далёкая от сюжета история, но тем не менее она прекрасна!
Евгений Ларин: Что ж, тогда мы переходим к самому вкусному! Давайте расскажем несколько историй из тех, что вы, Игорь Юрьевич, написали на бумаге, а вы, Марина Булатовна, и ваши коллеги-единомышленники нарисовали — тоже на бумаге. На условной бумаге. Мы сейчас их творчески переосмыслим в третьем жанре — расскажем по радио. Марина Булатовна, давайте начнём с вашей истории, которую нарисовали вы.
Марина Назимко: Это как раз история про магазин сантехники. Она совсем небольшая, и я тоже видела этого крокодила, который живёт в магазине сантехники.
Игорь Маранин: Для тех, кто не знает: в магазине «Сантехника» на улице Каменской много лет живёт крокодил. Заходишь туда, и первое, что видишь, — это не раковины, умывальники и унитазы, а крокодил.
Евгений Ларин: А что это за крокодил?
Игорь Маранин: Живой, настоящий крокодил.
Марина Назимко: Эта история вдохновила меня на сюжет о том, как Игорь Юрьевич заходит в магазин, у него есть поручение от супруги — что нужно купить. А он видит там этого прекрасного крокодила, мысли у него о том, как сделать приятное супруге и себе. Не буду полностью раскрывать карты, потому что можно зайти в библиотеку и посмотреть историю в книжке.
Евгений Ларин: А всё-таки откуда там взялся крокодил?
Игорь Маранин: Хозяева магазина его когда-то приобрели и поселили у себя, он не сам заполз. Зато теперь много народу знает, что в этом магазине живёт настоящий крокодил.
Евгений Ларин: Он до сих пор там живёт, можно пойти и посмотреть?
Игорь Маранин: По крайней мере, полгода назад я там был, крокодил был на месте.
Евгений Ларин: Игорь Юрьевич, какая история из тех, что вошли в сборник, — ваша любимая?
Игорь Маранин: Вообще все истории, которые я написал, имеют определённый бэкграунд. То есть сюжеты интересны не только сами по себе, но иногда и историей своего возникновения, иногда — сопутствующими фактами.
У истории про аварию поезда была такая любопытная предыстория. Когда-то, уже после выхода «Мифосибирска», ко мне обратились нумерологии, люди, которые увлекаются нумерологией. А я не верю ни в нумерологию, ни в хиромантию, ни в прочие такие вещи. Но они ко мне обратились за консультацией, попросили посмотреть, в какие годы происходили наиболее радостные или самые трагические события в истории Ново-Николаевска — Новосибирска.
В 1909 году произошёл большой пожар, уничтоживший практически весь центр Ново-Николаевска. В 1919 году была великая чума, которая унесла жизни десятков тысяч жителей города. В 1989 году под Уфой столкнулись поезда «Новосибирск — Адлер» и «Адлер — Новосибирск». И этот ряд можно продолжить.
И когда я рассказал нумерологам, что обнаружил такой факт, они сказали, что у этой истории должно быть какое-то символическое нумерологическое начало. И очевидно, говорят, что это либо цифра «69», либо «96» — «девятки», которые сцепляются друг с другом и образуют замкнутую бесконечность. Я обещал это выяснить, но тут же об этом забыл, потому что действительно не верю в это.
А потом, работая над книгой «Город-вестерн» и читая старые газеты, я в «Томском листке» обнаружил историю про одну из первых железнодорожных аварий близ Ново-Николаевска. Она произошла в 1896 году — две скрепленных «девятки». Это меня, конечно, поразило, хотя верить в нумерологию я после этого всё равно не стал. Эта история есть в комиксах «13 историй города N».
И у этой истории есть ещё один интересный момент. Мы помним стихотворение Блока о том, что есть синие и зелёные вагоны. Но, оказывается, существовали ещё серые вагоны. В серых вагонах привозили в Сибирь каторжников. И вот, представляете, авария, поезд сошёл с рельс, и целый вагон — серый — каторжников. Вот эта история там нарисована.
Евгений Ларин: Марина Булатовна, как возникла 13-я история? Я так понимаю, она появилась уже во время работы над книгой комиксов.
Марина Назимко: 13-я история в качестве истории в картинках возникла немного раньше, примерно за год до появления сборника. Как-то мы беседовали с библиотекарем юношеской библиотеки Ларисой Владимировной Ракитянской, обсуждали книги «Мифосибирск» и «Легендариум». Она сказала, что городу не хватает мифов и легенд для широких масс. Дескать, было бы здорово, если бы пожилые люди, которым уже 80 лет и больше, оставляли свои послания в виде мемуаров о городе, о том, что было.
У нас город очень живой и постоянно меняется. Вот недавно, лет 30 назад, был какой-то магазин, потом на его месте возникает высотка. А кто знает, что будет ещё через 30 лет? И вот за этим разговором Лариса Владимировна вспомнила своё детство, вспомнила о том, что она гуляла на месте нынешней областной больницы со своими одноклассниками — они туда любили ходить, — а там было кладбище.
Я подумала, что это очень интересно, и попросила её об этом написать. Она написала, а я сделала. Потом, когда у нас уже почти сложился сборник «13 историй города N», так получилось, что один художник по своим обстоятельствам свою работу завершить не смог. И мы спросили у Игоря и у издательства, не будут ли они против, если 13-я история будет за другим автором. Все согласились. История действительно интересная.
Евгений Ларин: Я полагаю, что здесь речь идёт о кладбище деревни Бугры?
Марина Назимко: Да.
Евгений Ларин: А что в нём особенного? Кладбище и кладбище.
Марина Назимко: Это не совсем так для человека, чьё детство прошло в этом месте, в играх и развлечениях, в беседах, хождении между могил и в рассматривании надгробных плит. А там были очень древние плиты — середины 19-го века. Куда это всё ушло, где это всё сейчас — непонятно. Мне было очень интересно слушать эту историю. Не хочу сейчас делать спойлеры и рассказывать заранее — книжку можно взять в библиотеке.
Игорь Маранин: Вот читаешь некоторые истории, смотришь их, листаешь и действительно задумываешься — куда всё это делось? Вот история про затонувший пароход «Совнарком». В принципе, история известная. Когда затонул врезавшийся в опору железнодорожного моста пароход, люди-то не все выбрались из своих кают, кто-то остался. И не всех потом выловили и похоронили. И даже тех, кого похоронили, — где их похоронили? Задумаешься над этими вопросами и от лёгкости этой иногда переходишь к более серьёзным мыслям. И это, я думаю, тоже хорошо.
Марина Назимко: Мне кажется, наш город хранит ещё много тайн.
Игорь Маранин: Да, безусловно! Знаете, что поразительно? Вот история про собор и фуражку. Когда в 1971 году раскопали Красный проспект и обнаружили под ним захоронение. У нашего города, кажется, такая коротенькая история, но на каждом этапе он настолько забывает то, что было перед этим, как будто между этими периодами истории целая пропасть, тысячелетия.
Евгений Ларин: Причём в своё время оно не было тайной!
Игорь Маранин: Да, но оно было забыто.
Евгений Ларин: Сейчас вот Кривощёково раскопали на левом берегу и обнаружили под фундаментом церкви кладбище, а под ним — ещё одно кладбище. То есть те, кто жил там, уже забыли, что когда-то там было кладбище и на его месте построили церковь с площадью.
Марина Булатовна, как вы считаете, истории из текстовой книги и из графической книги — это разные истории? Или комиксы — это иллюстрации к текстам?
Марина Назимко: Их нельзя назвать иллюстрациями к историям, это другой жанр. Мы же говорили, что художники переосмыслили истории, пропустили их через себя. На выходе истории получались, конечно, немного другие. Но я думаю, что текст и картинки дополняют и обогащают друг друга.
Игорь Маранин: Безусловно, это так. Художники всё видят по-своему, и они выступают тут не только как художники, но и как авторы сценария.
Марина Назимко: Соавторы!
Игорь Маранин: Скорее не соавторы, а... Это примерно так же, как когда снимают кино и пишут: «По мотивам рассказов такого-то писателя». Так же и комиксы — по мотивам книги «Мифосибирск». Но сценарий свой, художественный.
Евгений Ларин: Но всё это выглядит несколько несерьёзно — это не я так считаю, я транслирую существующие мнения.
Марина Назимко: Я слышала такое мнение о комиксах как таковых. Но так можно говорить, только не зная культуры визуального языка. Например, во Франции этот жанр развивается с середины 19-го века. Сейчас там каждый культурный человек держит у себя в книжном шкафу несколько полок с комиксами. Там они называются Bande Dessinée — рисованные киноленты. Их выпускают в твёрдых обложках, в больших иллюстрированных журналах, в книгах — всё серьёзно.
Я считаю, что весь сыр-бор из-за термина «комикс». Он соответствует тому, что комиксы — это вроде как что-то смешное, комичное. Термин сейчас даже в Соединённых Штатах не отвечает тому, что несёт в себе эта форма искусства.
Евгений Ларин: Есть термин «графический роман»!
Марина Назимко: Да, комиксы можно назвать графическими романами, если хотите, или графическими историями.
Игорь Маранин: Беда в том, что «графический роман» — это слишком длинно! А короткого и ёмкого общепринятого названия у нас в русском языке нет.
Марина Назимко: Не сложился.
Игорь Маранин: Пока не сложился, мы надеемся.
Евгений Ларин: Вот такой момент ещё есть. История в виде печатного текста даёт пространство для воображения. Читатель может принимать её в том виде, какой ему ближе. К тому же вы как автор даёте понять, что эта история — миф, легенда и на самом деле всё могло быть по-другому. У читателя есть выбор. А когда это нарисовано — это уже конкретно, зримо: так и не иначе.
Игорь Маранин: Я думаю, что графику тоже все воспринимают по-разному. Вроде образы нарисованы, но когда начинается внутренняя работа, мозговая деятельность по восприятию, то у каждого человека возникает своя картина. Например, произошло что-то на улице. Опрашивают свидетелей, и каждый из них описывает какого-то человека, которого видел, и его действия по-своему.
Евгений Ларин: Свойство памяти?
Игорь Маранин: Свойство восприятия. С комиксами так же. Каждый эту историю, хоть она и нарисована, увидит и осмыслит по-своему, и выводы все сделают свои. Иногда диаметрально противоположные.
Так вот, комикс, на мой взгляд, ближе к кино, и он создаётся как некая раскадровка. Художник, который его создаёт, мыслит не как автор книги, не как писатель, а как киношник. Причём он объединяет сразу несколько киношных профессий: он и режиссёр, и оператор, потому что он ставит свет и кадр своих рисунков, и сценарист, потому что пишет сценарий.
Евгений Ларин: Да, можно себе представить, как художник или оператор-постановщик работает над сценарием — он обязательно будет делать зарисовки, которые, по сути, комиксы и есть.
Игорь Маранин: Да. Конечно, комикс — это особый жанр искусства. Он может быть и шутливым, и комедийным, и детским, и несерьёзным. Но он может быть и очень серьёзным, и поднимать серьёзные вопросы. Комикс может быть высокохудожественным. И, естественно, каждый жанр искусства имеет армию своих поклонников.
Евгений Ларин: Мы знаем примеры, когда целые киновселенные рождаются из комиксов. Я предполагаю, что следующим шагом будет кино! Раскадровки уже нарисованы. Наверняка вы рассматривали такой вариант, по крайней мере, он должен был возникнуть.
Игорь Маранин: Мне как автору хотелось бы когда-нибудь увидеть даже не кино, а мультфильм, сделанный по этим комиксам, по моим книгам.
#Однажды в Новосибирске #Городская история #Городская волна #Книги #Культура #История #Общество #Транспорт