«Настоящее богатство»: как в детсаду Новосибирска учат дружбе народов
Россия — многонациональная страна, и то, какими вырастут её будущие граждане, во многом зависит именно от взрослых. В новосибирском детском саду №97 «Сказка» этот принцип взяли за основу воспитания. Здесь малышей едва ли не с первых месяцев жизни знакомят с культурой разных народов, учат уважать традиции друг друга и находить общий язык независимо от происхождения и вероисповедания. Корреспонденты «НН» побеседовали об этом с заведующей учреждением Еленой Гичкиной и воспитателем Севиндж Асадовой.
Уруйдаана Каженкина
По словам Елены Гичкиной, программу «Приобщение детей к национальной культуре народов России» реализуют в саду с 2021 года. Она включает игры, чтение литературы, знакомство с обычаями и праздниками разных этносов. Все эти элементы органично вплетены в образовательный процесс. Сейчас в «Сказке» числятся 345 воспитанников. Среди них — 15 детей из семей мигрантов и иноязычных родителей.
«У нас есть узбеки, таджики, тувинцы, алтайцы, евреи, белорусы, киргизы, казахи, татары — настоящее богатство культур. Нас всех объединяют главные ценности — то, что мы живём в России и являемся патриотами своей страны. Во главе, конечно же, стоит русская культура, поэтому, приходя к нам, дети прежде всего осваивают русский язык», — подчёркивает руководитель ДОУ.
Елена Гичкина
Фото: Ростислав Нетисов, nsknews.info
Рецепт дружбы
Погружение в контекст разных народов здесь происходит самым доступным для ребёнка способом — через семейные традиции. Например, через чаепития. Именно с них в 2017 году начали работу в этом направлении.
«Наша первая программа называлась „Гонаглыг“, что в переводе с азербайджанского означает „За чашкой чая“. Чаепитие — самая понятная форма общения для детей. За столом они беседуют, узнают больше о маме и папе, слушают рассказы бабушек о традициях и семейных праздниках», — рассказывает заведующая.
Фото: Ростислав Нетисов, nsknews.info
Встречи проходят с участием родителей. Так, одна из мам, нарядившись в русский сарафан, пригласила детей и взрослых на традиционное русское чаепитие за самоваром с сушками и пирогами. Затем подключилась и другая мама — Зарифа. Она уже показывала, как принято пить чай в Узбекистане. Угощения на таких мероприятиях всегда настоящие, как и эмоции детей.
«Обычно они сидят на полу, расстелив дастархан (национальную скатерть), пьют чай из пиал и обязательно с молоком. А ещё эта семья никогда не пекла блины. Мамы переняли рецепты национальных блюд и сейчас ходят в гости друг к другу. Вот настолько родители сдружились и сблизились», — рассказывает воспитательница старшей группы Севиндж Асадова.
Севиндж Асадова
Фото: Ростислав Нетисов, nsknews.info
После успеха первой программы новую расширили. Если раньше внимание уделяли чаепитию, то сейчас традиции каждого народа рассматривают гораздо глубже: через музыкальные и театрализованные игры, чтение литературы.
Согласно программе, на знакомство с каждой культурой отводится месяц. Например, в феврале дети изучают обычаи узбекского народа, а через месяц приступают к культуре азербайджанцев и армян.
«Изучая белорусскую культуру, родителям предлагаем принести книги из дома или просим библиотеки подготовить подборку книг. А в старшей и подготовительной группе уже начинаем сравнивать сказки. Например, русская сказка „Колобок“ имеет схожие сюжеты в казахском фольклоре. „Кот и лиса“ перекликается с удмуртской сказкой „Котофей Иванович“ и татарской „Котан Иванович “. А „Волк и семеро козлят“ у многих народов известна как „Коза и волк“», — проводит аналогии Елена Гичкина.
Это, по её мнению, важные параллели, позволяющие детям понять, насколько у разных народов много общего.
Фото: Ростислав Нетисов, nsknews.info
Обязательные национальные праздники, например, Навруз, тоже не проходят мимо ребят. На разных языках звучат стихи и ко Дню Победы.
Примечательно, что после каждого занятия или утренника родители оставляли что-то на память — расписной костюм или посуду, иногда даже старинную. В итоге удалось насобирать на целый музей. Кроме того, в каждой группе оборудован уголок с национальной одеждой и аксессуарами, которые дети могут рассмотреть и примерить во время игр. Ценность этих костюмов в том, что они сшиты руками простых мастериц, в настоящих традиционных семьях.
«Нас поразил случай, когда одна из мам исполнила свой свадебный танец. При этом она сразу предупредила, что нарушает обычаи — такой танец исполняют только для мужа. Но по большой просьбе ей всё же разрешили выступить. Это было необыкновенно красиво — женственно, пластично, трогательно. Больше такое нельзя увидеть нигде», — делится заведующая.
Фото: Ростислав Нетисов, nsknews.info
Один мегаполис — одни ценности
По словам Елены Гичкиной, многие семьи мигрантов на этапе вхождения ребёнка в российское образовательное пространство испытывают тревогу, страх быть непринятыми.
«Мы понимаем их переживания и стараемся их включить в сообщество взрослых. Со временем родители видят, что их принимают, что они значимы. И тогда начинают больше доверять и открываться», — отмечает руководитель.
Бывает и так, что мамы и папы сознательно скрывают национальность ребёнка, желая обучать его исключительно в русской среде. По мнению педагога, это право каждого родителя, однако практика показывает: дети в процессе воспитания неожиданно раскрываются сами.
«Однажды мальчик начал танцевать народный танец, когда зазвучала азербайджанская музыка, хотя изначально стеснялся выходить. Настолько это было красиво! Ребёнок в тот момент смог передать всего себя. И главное — у него горели глаза. А зал как аплодировал! И потом со стороны детей было столько интереса и просьб, чтобы он научил их так же танцевать», — добавляет Севиндж Асадова.
Фото: Ростислав Нетисов, nsknews.info
По её словам, детям всё равно, кто какой национальности. Они умеют легко находить общий язык — жестами, улыбками, даже если плохо говорят. Общение постепенно выстраивается, а вслед за этим осваивается язык. Во многом этому способствуют педагоги. Результат этой работы — выпуск детей, полностью готовых к школе не только академически, но и психологически.
«Мы даже как-то фиксировали, что у ребёнка в первую очередь появляется в речи. Нужен кто-то для общения, для игры — ребёнок запоминает имена детей. Нужна сама игра — в речи ребёнка появляются слова „кукла“ или „машина“. Нужно знать названия бытовых предметов, используемых за столом, ребёнок начинает произносить: „ложка“, „вилка“, „чашка“. Так и выстраивается связная речь: сначала появляется отдельное слово, потом — простое предложение, а потом и небольшие высказывания из нескольких предложений, через некоторое время ребёнок может уже пересказать небольшое произведение», — констатирует Елена Гичкина.
Фото: Ростислав Нетисов, nsknews.info
Каждое утро в детском саду начинается с беседы в свободной форме. Особое внимание уделяют детям с речевыми трудностями. Во время нашего визита один из воспитанников уверенно считал сверстников вслух, хотя буквально четыре месяца назад совершенно не знал русского языка. Воспитатели лишь корректировали ребёнка, поскольку он ещё путает женский и мужской род.
Нередко в садик приходят семьи, не владеющие русским. В таких случаях ребёнок становится своеобразным связующим звеном. Осваивая речь, он помогает родителям ориентироваться в новой среде и постепенно вовлекает их в языковое пространство.
Фото: Ростислав Нетисов, nsknews.info
«Когда дети начинают говорить по-русски, они часто берут на себя роль переводчиков. Могут объяснить маме или папе, что я хотела донести. И попробуй после этого пропустить задание — ребёнок тоже хочет быть успешным, не хуже других. Раньше одна семья приходила только с переводчиком, а теперь папа уже сам разговаривает», — рассказывает воспитатель Севиндж Асадова.
Меняются и сами взрослые. В атмосфере сотрудничества они начинают лучше понимать друг друга. Национальные и религиозные различия в этом случае уже не преграда, а, напротив, то, что объединяет.
Фото: Ростислав Нетисов, nsknews.info
«Долгое время я не могла понять, почему таджикские отцы так остро реагируют, когда их дочери играют с мальчиками. Позже выяснилось, что в их культуре это не принято. Со временем они пересматривают своё отношение. Стало для них открытием и наше традиционное блюдо — борщ. Дети сначала удивлялись, что это за суп из крови, а потом родители приходили и спрашивали рецепт», — с улыбкой отмечает Елена Гичкина.
Она убеждена: современные образовательные программы должны соответствовать вызовам времени и учитывать реальную жизнь многонационального общества, сохраняя при этом лучшие педагогические традиции прошлого.
Фото: Ростислав Нетисов, nsknews.info
«Нельзя учить ребёнка по программам XX века в XXI веке. Они должны быть другими, более гибкими и ориентированными на личность. Не случайно идеи Льва Выготского об индивидуальном развитии до сих пор востребованы во всём мире», — подчёркивает руководитель.
Главной же целью этой программы педагоги считают воспитание уважения к другим народам при сохранении собственных ценностей.
«Речь не о том, чтобы ребёнок полностью „растворился“ в культуре той страны, где живет, забыв о своей. Главное, чтобы ребёнок принимал нормы общества. Наша программа для Новосибирска очень актуальна. Одной ею мы перекрываем столько проблем! Ведь куда вы ни войдёте: в школу, сад, банк — вы сразу увидите лица разных национальностей. Если мы в одной стране, в одном мегаполисе, нам нужны общие ценности», — подытоживает Елена Гичкина.