Городская волна
Настрой город для себя

Милый город

Город Локтя

Город в лицах

Городская история

Сделано в Новосибирске

Полезный город

Городской треш

Сбросить
Новосибирские
новости
Настрой город для себя

Милый город

Город Локтя

Город в лицах

Городская история

Сделано в Новосибирске

Полезный город

Городской треш

Сбросить
Городская волна
Все материалы
Подписывайтесь:

Разговор о спорте: «Таких сооружений для бега в Саппоро нет»

В гостях у ведущих «Вечернего разговора о спорте» побывал тренер по лёгкой атлетике спортивной школы «Фламинго» и главный судья многих городских соревнований Александр Калиниченко. В эфире радио «Городская волна» (101,4 FM) спортсмен рассказал, чем японские участники городского первенства удивили сибирских атлетов, как прошёл зимний беговой сезон, и появились ли в лёгкой атлетике Новосибирска новые звёздные имена.

Михаил Якимов, Вероника Иванова
Михаил Якимов, Вероника Иванова
12:32, 15 марта 2019

Михаил Якимов: Во дворце спорта НГТУ прошло первенство города по лёгкой атлетике. Приняли участие в нём даже бегуны из Японии. Как прошло первенство, что говорят гости и как им вообще манеж нашего технического университета?

Александр Калиниченко: Гости очень довольны, ведь таких сооружений у них в городе Саппоро, как выяснилось, нет.

Михаил Якимов: В высокотехнологичной Японии и нет таких манежей?

Александр Калиниченко: Таких сооружений нет. Они провели во Дворце спорта Технического университета ряд тренировок, и тренер — довольно опытный — впервые видел 200-метровую дорожку с виражом, который сделан на треке «бег в манеже», и беговая дорожка со специальным уклоном для бега по виражу. Человек с таким большим опытом работы его ни разу не видел. У них очень хороший стадион в Саппоро, а вот манежа у них нет, и для них это было небольшим открытием.

NET_3661.JPG
Александр Калиниченко. Фото: Павел Комаров, nsknews.info

Вероника Иванова: А может, им не надо, и климат позволяет уличные тренировки?

Александр Калиниченко: Климат такой же, как у нас — находимся на одной широте. Снега там хватает, это столица зимней Олимпиады 1972 года, столица зимних азиатских игр 2017 года. Там есть вполне шикарный трамплин, и думаю, лыжники, болельщики со стажем помнят Вячеслава Веденина. Это та олимпиада, которая породила много анекдотов. Ту олимпиаду в Саппоро и вспоминают — благодаря ему.

Вероника Иванова: Это сказалось как-то, что в Японии нет манежей, на результатах городского первенства?

Александр Калиниченко: Спортсмены этого возраста проявили гостеприимство. Борьба была очень жёсткая: из 30 медалей, которые были разыграны в этой возрастной группе, 10 уехало в Японию. Из 10 золотых медалей шесть уехало в Японию. В эстафете и заключительном виде спортсмены из СДЮШОР «Фламинго» очень сильно напряглись за честь города, и буквально на последней прямой, последних 40 метрах всё решилось.

Думаю, болельщики получили большое удовольствие от увиденного. Очень много было сказано хороших слов в сторону каждой из команд.

Они проявили бойцовские качества. Надо учесть, что если японцы отправили сюда спортсменов, то это были лучшие спортсмены города Саппоро в этой возрастной группе. Открытое первенство Новосибирска проводилось по двум основным категориям: 2002-2003 — юноши и девушки и 2004-2005, юноши и девушки.

Соревнования получились массовые: более 300 спортсменов вышли на старт, спортсмены наши представляли всю Новосибирскую область, все районы Новосибирска, были гости из Алтая, которые узнали о наших гостях и приехали их, можно сказать, проэкзаменовать. Эти спортсмены были более старшего возраста. Позанимали призовые места, но это в очередной раз доказывает, что слабые спортсмены на выездные соревнования не ездят.

Михаил Якимов: Новосибирцы уже не первый раз соревнуются с японцами. До этого в 2016 году, если не ошибаюсь, — новосибирцы ездили в Японию.

Александр Калиниченко: Эти соревнования, которые мы проводили сейчас, и встреча гостей — соревнования, которые проводили японцы в Саппоро, они проводятся в рамках обмена между городами-побратимами.

В 2016 году четверо девушек этой же возрастной группы принимали участие в соревнованиях в Японии. Туда были приглашены ещё побратимы — спортсмены из Мюнхена и спортсмены из Китая. Их делегации были побольше — по восемь человек. Тем не менее почти все сибирячки встали на пьедестал.

Соревнования тогда проводились летом, на стадионе, в августе — и там было больше двух тысяч участников. Соревнования были очень большого масштаба, очень много школьников. Я думаю, со всего острова Хоккайдо — а это один из самых больших островов Японии.

NET_3698.JPG
Вероника Иванова. Фото: Павел Комаров, nsknews.info

Вопрос от радиослушателей: что почерпнули у японцев в плане тренировочных методов? Их подготовка чем-то отличается?

Александр Калиниченко: Гости смогли провести у нас только две тренировки. Они прилетели 6 марта. Был тяжёлый рейс из Пекина, они ночевали практически в Пекине и потеряли там даже одного тренера с документами. Тренер-девушка до нас не добралась.

Приехали и отдыхали, а 7 марта провели предсоревновательную разминку. Это больше было знакомство с тем, как будут проходить состязания именно в манеже. Соревнования в закрытых помещениях, конечно, отличаются от стадионных. Пришлось рассказывать ребятам правила.

Не могу сказать, что я их чем-то удивил, но то, что у них отсутствует такое спортсооружение, конечно, накладывало отпечаток. Поэтому первая тренировка была скорее ознакомительной. 

В манеже мы им предоставляли стартовые колодки, потому что была большая когорта спринтеров. Особенно там, где дистанции 200-400 метров. Старт здесь даётся с виража с уклона.

8 марта, несмотря на праздник, провели ещё одну тренировку, совместную. На эту тренировку гостей пригласили и их сверстников. Это спортсмены СДЮШОР «Фламинго». Вот они гостям и показали, как стартовать с виражей, какие правила перехода на общую дорожку — там есть несколько нюансов.

Ну, а чтобы познакомить ребят поближе, показали им валенки наши, 47-го размера — в которых проводим рождественскую эстафету в костюмах. И этот атрибут мы использовали для знакомства. Потом предоставили им флорбольные клюшки. Оказалось, что в хоккей они совсем ничего. Команды сделали смешанные, мы не соревновались отдельно с японскими школьниками. Перемешали команды, и после этого ребята каким-то образом научились говорить. Одни на японском, другие на русском, но как-то общались, фотографировались. Да так, что команда опоздала на обед.

Что касается обмена мнениями — был обмен. Тренеры, конечно, тоже занимаются в таких стеснённых условиях, приходится проявлять изобретательность. О методах много не говорили, но что меня очень удивило — когда японский тренер сказал, что руководствуется учебником Матвеевой. Сейчас, наверное, студенты школ олимпийского резерва, студенты педагогического университета понимают, о чём я. Этот учебник, оказывается, был в руках этого японского тренера. И он называет эту фамилию без всякого акцента и говорит, что это его настольная книга. Он, в общем-то, очень долго об этом рассказывал!

Михаил Якимов: А теперь как-то планируете продолжать сотрудничество? Может, теперь вас с подопечными, наоборот, позвали в Саппоро?

Александр Калиниченко: Когда наша команда приезжала туда, тоже гостеприимство проявили. Они нам показали все свои спортсооружения. Олимпийский трамплин — туда возили детей. Там это сооружение высотой 50 метров. То самое выкатное поле на 120 метров, которое выезжает «отдыхать» на улицу. Тот самый стадион, который из огромного футбольного четырёхугольного стадиона превращается в полукруглый — нажатием одной кнопки.

NET_3670.JPG
Фото: Павел Комаров, nsknews.info

Там у них своя знаменитая бейсбольная команда. И бейсбол у них — номер один. И представитель из Японии, который нас на первенстве поразил результатами на дистанции 50 метров, оказалось, больше занимается бейсболом, нежели лёгкой атлетикой. Но он прошёл отбор, его включили в команду — и он тут показал результат. Даже выше.

Что я имею в виду? У нас соревновались две возрастные категории — 2002-2003 и 2004-2005 года рождения. И вот японские дети выступали в младшей категории. И вот в беге на 50 метров и на 400 юноши из Японии пробежали быстрее, чем товарищи в старшей возрастной группе.

Михаил Якимов: Если подводить итоги зимнего легкоатлетического сезона, довольны ли вы результатами новосибирцев?

Александр Калиниченко: Оценивать выступление новосибирских спортсменов на российских соревнованиях я не могу, у нас есть компетентный тренерский совет, есть компетентный старший тренер. Единственное, что выступая у нас на соревнованиях, называемых чемпионатами и первенствами страны, в этом году спортсмены из Новосибирска завоевали четыре медали.

У нас есть чемпион России — наша знаменитая Елена Седова. Она стала победительницей в беге на 5000 метров, и самое интересное — что там доминировали сибирские бегуны. Те самые братья Рыбаковы. Они тоже одержали победу в беге на 5000 метров, первое и второе места заняли.

В молодёжной группе мы собрали комплект медалей: есть «золото», «серебро» и «бронза». Всё — заслуга наших девушек. «Бронза» у нашей эстафетной четвёрки — четыре по четыре — в составе Инессы Богомоловой, Анастасии Брагиной, Екатерины Ткачёвой, Ксении Руденко.

Второе место у нашей барьеристки Вероники Печёнкиной. Это дочка заслуженного тренера России Геннадия Валентиновича Печёнкина, экс-рекордсмена, нашего заслуженного легкоатлета. Она в беге на 60 метров с барьерами заняла второе место — серебряная медаль.

И «золото» в первенстве России среди молодёжи — Анастасия Брагина, бег на 400 метров, очень высокий результат у спортсменки. Я надеюсь, все эти спортсменки, и не только они, в летнем сезоне завоюют больше медалей.

Михаил Якимов: Россия сейчас по-прежнему остаётся вне соревнований, но спортсмены ездят выступать под нейтральными флагами. Кто-нибудь из новосибирцев ездит? Последние крупные успехи были связаны с Универсиадой — Алла Кулятина, Игорь Максимов.

Александр Калиниченко: Можно продолжить — Екатерина Соколенко. Вообще же любители могут и выезжают на соревнования, участвуют в трейлах. У нас есть такие примеры. Недавно получил нейтральный статус Никита Андрианов. Надеемся, что в летнем сезоне он воспользуется этим статусом. Будем ждать новостей. Пока лёгкая атлетика по-прежнему закрыта для выступлений.

Вот спортсмены из Японии, которые приезжали сюда, — они и должны были приехать такого возраста, так как ребята старше не имеют права к нам приезжать выступать на соревнованиях. Потому что эти спортсмены не имеют официальных международных стартов. Поэтому могут и сами выезжать, и принимать гостей. А возрастные группы старше, для которых есть соревнования на уровне мира и Европы, уже закрыты для этого.

NET_3653.JPG
Михаил Якимов. Фото: Павел Комаров, nsknews.info

Михаил Якимов: Какие прогнозы? Стоит ли ожидать милости для легкоатлетической федерации?

Александр Калиниченко: Новость последних дней — что осталось выполнить два требования: выплатить долг перед международной федерацией, и ждут проверок допинговых проб, которые забирали из московской лаборатории. В федерации все работают, готовятся, руки никто не опускает, ждут.

Вероника Иванова: И что дальше?

Александр Калиниченко: Конечно, это накладывает определённый отпечаток. И, думаю, плох тот солдат, который не мечтает стать генералом. Если человек без амбиций, то он, пожалуй, и не спортсмен. Однако все тренеры, я думаю, говорят о хорошем, и надеются на лучшее. Как и наши спортсмены.

Михаил Якимов: Всё же в лёгкую атлетику активно приходят заниматься. У «Фламинго» нет проблем с набором воспитанников.

Александр Калиниченко: С набором проблем нет, даже наоборот. Число бюджетных мест ограничено. И последнее время работают группы внебюджетные — группы начинающих спортсменов.

Надо сказать, что паралимпийская федерация выпускает спортсменов. У нас есть такой Антон Кулятин. Он у нас вообще рекордсмен области в беге на 800 метров, довольно именитый спортсмен. Выступает как слабовидящий. И этой зимой (а зимой у паралимпийцев чемпионаты не проводятся, есть всероссийские соревнования — либо кубок, либо просто всероссийское соревнование) Антон в Санкт-Петербурге одержал три победы подряд. Выиграл дистанции 1500 м, 800 м, 400 м. И мы надеемся, что паралимпиаду — она рядом.

В городе сейчас любительское беговое движение взрослое очень развито. И люди вообще к двигательной активности потянулись. 

Припарковаться в Заельцовском парке негде: кто на лыжах, кто на санках, кто на коньках, кто бегом. И востребованы сейчас тренеры в любительском беге. Этот вид рекреации сейчас сильно развит. Город побежал.

Конечно, хотелось бы, чтобы у нас появлялось больше парков, потому что в Сибири же живём, и условия для любительского бега всё равно оставляют желать лучшего. Хотя в прошлом году появилась набережная, и спасибо нашей мэрии. Может быть, получится получить набережную и у нас на левом берегу, у нас тоже есть река, и тоже есть место для набережной.

И парки чтобы были оборудованы дорожками. Пример простой — сквер у Монумента Славы. Там люди бегали всегда, и сейчас по внешней стороне ходить тяжеловато, потому что там очень много бегунов. То же самое в Кировском районе на аллее Петухова. Но площадок в городе всё равно пока мало.

NET_3626.JPG
Фото: Павел Комаров, nsknews.info

Блиц-опрос:

Любимый спортсмен: Вячеслав Виденин.

Игорь Максимов или Алла Кулятина: Игорь Максимов, потому что он студент Технического университета, а я именно там работаю.

Какой спорт, если не лёгкая атлетика: Лыжные гонки.

Как лучше всего мотивировать спортсмена: Каждому спортсмену — свой подход, чаще — пряник.

Самое лучшее место на земле: Новосибирск, конечно.

Любимая книга/фильм: «Спортивное плавание» Джеймса Каунсилмена / «Бриллиантовая рука» — классика.

Полную запись интервью смотрите в видео:

Видео: nsknews.info

Что происходит

Если вы пропустили: новый мэр, испытания самолёта и официант-робот

«Вещдок: папка с эскизами»: выставка узника ГУЛАГа в краеведческом музее

День комфортного голосования: волонтёры помогли выбрать парки в офлайне

Театр «Красный факел» смешал все жанры музыки в «Ромео и Джульетте»

Автобус для раненых передал на СВО новосибирский муниципальный перевозчик

Новосибирец требует полмиллиона за ожоги в аварии на Петропавловской

Парк для всех возрастов: как может преобразиться Сосновый бор

30 лет заксобранию: депутаты приняли поздравления от губернатора

Заезд для семей участников СВО стартовал в центре «Морской залив»

Фантастические инсталляции создал в стенах музея скульптор Сафардиар

Маршруты транспорта изменятся в Академгородке из-за полумарафона

Показать ещё